Te wiki o te reo Māori – 1-7 o Hōngoingoi 2013


Ngā ingoa Māori, Māori names

 This is the theme for Wiki o te reo Māori 2013. (Note: I created the above graphic using Wordle. Why not have a play with Wordle with some of the new ingoa Māori you learn today!)

What’s on in the Library during Te wiki o te reo Māori?

Rātu—Tuesday 2 July—12-1PM

Putiputi making : Come and learn about raranga (Māori weaving) and make a putiputi

flax Weaver : Antoinette Koko.

 Rāapa – Wednesday 3 July—3.30pm – 5pm

Bilingual big screen entertainment. Cartoons, puppets & drama for whānau of all ages.

 popFree popcorn!

Rāpare—Thursday 4 July—10.30am—11.45am

Storytelling in te reo for our younger whānau members. Bring your kuia and koroua

Here are some online resources to help you brush up on your knowledge of ingoa Māori

From Kōrero Māori – Ingoa wahi o Aotearoa – an interactive map with sound files for pronunciation practice.

From Māori Language Commission – A list of place names

From Te Papa Museum of New Zealand – Name of the months in Māori

From Te Karaka:  Issue 43 – An article on ancient Māori placenames in Te Waipounamu (South Island, New Zealand)

And here’s a new app for your smartphone called Kura which you can download from Google Play Store for android phones and from the iTunes store for Apple. Great for those already learning te reo and a fun way to learn  ingoa hou (new  Māori names for things).

And for those who want to do a bit more research into ingoa Māori:

From Land Information New Zealand, the ebook of Ngā tohu pūmahara: survey pegs of the past: understanding Māori place names.

From University of Waikato An index of Māori names including the names of boundaries, Māori individuals, canoes, trees, landmarks and geographical locations compiled about 1925 by the missionary Rev. Henry James Fletcher.

Some books in our Māori Collection

1. Riley, M (2008) Māori place names explained

exploring 2. Janssen, P (2012) Exploring Aotearoa: short walks to explore the Māori landscape

place 3. Lockyer, J(2011) Place names of New Zealand

4. Andersen, J.C. (2000) Māori place names: also personal names, and names of colours, weapons and natural objects

So even if you only learn about one ingoa Māori (Māori name) today

Ahakoa he iti he pounamu!

Although it is small it is a gem!

And it’s done.

collected knitting

This is the collected result of last week’s knitting in public! Six scarves, twelve hats, and I’m assured that there is more to come. Not bad for a week of lunchtimes (and a bit of homework…). I’m just sorry there’s no pictures of the knitting-in-progress, but we were far too busy to take photos! Thanks to all the knitters for making this such a great event.

These will now go to help kids keep warm this winter, thanks to KidsCan. And we had a bit of fun, met some new people, learned a new skill, de-stressed, and all those other good things knitting does for you.

See you next year!

Māori new resources – June 2013


New to our Māori DVD collection:

Koro’s medal (2011)  – 13 mins.

Director: James Barr

When Billy loses his grandfather’s precious war medal, getting it back is the least of his worries. A funny short film where the kids steal the show.

Turangawaewae (2011) – 10 mins

Director: Peter Meteherangi Tikao Burger

Tiare (a koro), a veteran from the Vietnam War, lives homeless, wandering the city, collecting bits and pieces in his plastic bags. He marks out his world by creating tiny shrines made from stolen pieces of turf and little symbols of his world and offering incantations over them. His daughter brings his moko to visit and tries yet again to persuade him to return to their ancestral home. He does not wish to go there.

Day trip: a lot can change in a day(2010) – 11 mins

Director: Zoe McIntosh

A gang member wakes up one morning and decides he needs a day off. Inspired by a newspaper advertisement he impulsively decides to take a short ferry trip between islands.

New to our Māori book collection

tupaia Druett, J (2011) Tupaia: the remarkable story of Captain Cook’s Polynesian navigator

A very readable account of this highly respected Tahitian navigator and sage who assisted Captain Cook to find New Zealand based on his own knowledge handed down to him from generations before. He was well understood  by Māori leaders when he arrived in Aotearoa with Cook given his knowledge of older linguistic features of his own language. These leaders sought him out as news of his arrivals in different areas spread. It was also interesting to read that a catastrophic disaster in the 1400s created by an asteroid or comet impact hitting off the coast close to Stewart Island, (for more about this read Pre-history) caused a huge tsunami along the New Zealand coastline wiping out much of the canoe building and navigational knowledge held by the leaders of the iwi inhabiting coastal areas influencing substantial cultural changes as a result by the time Tupaia arrived.

kete Ngawaka, M.R (2013) Kete whakairo: plaiting flax for beginners

hana Hinton, L (2013)  Bringing our languages home : language revitalization for families

In this, Hana O’Regan presents a Māori perspective in Chapter 6 – My language story. Elaina of North Carolina holds a tape recorder to her womb so her baby can hear old songs in Karuk. This book comprises 13 biographical accounts of language revitalization ranging from Scottish Gaelic to Mohawk Yuchi to Māori. A rare collection by scholar-activist Leanne Hinton.

quest Howe, K.R (2008) Quest for origins

Did they come from space, from Egypt, from the Americas? From other ancient civilizations? These are some of today’s most fanciful claims about the first settlers of the islands of the Pacific. But none of them correctly answers the question: Where did the Polynesians come from? This book is a thoughtful and devastating critique of such “new” learning, and a careful and accessible survey of modern archaeological, anthropological, genetic, and linguistic findings about the origins of Pacific Islanders.
papakupu Stephens, M. (2013) He papakupu reo ture: a dictionary of Māori legal terms

Foster, J (2013) Schemes of Māori sentence construction and Māori idiom: How things are said

Foster, K (2013) He pukapuka awhina he mea iti: a helpful little book

This book is for those who have started to learn Māori but have found some aspects confusing.  Such is the regularity of Māori that once an accurate sentence has been learnt it will only require substitution of other words to form many other sentences.

treatyWheen, N.R (2012) Treaty of Waitangi settlements

For more resources be sure to check out the Māori subject guide.

How do I access my student portal?

Your student portal allows you to:

  • apply online
  • submit queries to the Contact Centre
  • update your personal and contact details
  • check your results
  • view your timetable
  • enrol online

To find it …

1. Go to the campus life page at http://campus.cpit.ac.nz

2. Select Student Portal e.g.


3. Enter your username in the format : Firstname.Familyname e.g. Joe.Bloggs


4.Click on Retrieve your password and enter your date of birth when asked e.g.01011985



5. An email with a new password will be sent to the email address you supplied to CPIT when you enrolled. Ask a librarian if you are not sure which email address you used as we can look this up for you.

6. Enter the new password sent to you in the appropriate box.


To change your Student Portal password

  •  Scroll to the bottom of the Details page of Student Portal to find the facility to change your password.


If you have no email address

  • If you have no email address then you will need to go to Information and Enrolments and ask them to make your Student email address your home address. (Your student email address will look like your login@student.cpit.ac.nzg. abc123@student.cpit.ac.nz). Ask a librarian for assistance with this.

 Where is my student email?

If you chose to have your CPIT student email as your personal email then access this email on the campus life page


Here are printable instructions on how to access your student portal

See a library staff member if you require further assistance.

For more helpful tips go to the Learning Resource Centre’s How do I page.


self-check cosyYarn bombing (or ‘guerilla knitting’) is a form of graffiti art that involves covering or decorating something with knitting. This could be an appliance or piece of furniture in a public space (such as a library…), right up to sculptures and buildings out in the open. To learn more, listen to Magda Sayeg (a prolific yarnbomber) interviewed on Radio New Zealand

We’ve made a cosy for our self-check machine, but knitting can be used to decorate just about anything:

Plenty of scope for next year’s project… Any suggestions?

Matariki – Māori New Year – Pipiri 10 June


(Photo by Filip Lolic, obtained from Wikimedia Commons)

In the traditional Māori maramataka, or calendar, the new year begins with the first new moon at the end of May or beginning of June.  This is when the star cluster known as Matariki (The Pleiades) reappears on the eastern horizon.

Read more about the traditions surrounding Matariki on Te Ara : Encyclopedia of New Zealand and in  Te Ao Hou (The new world) , a magazine published by the Maori Affairs Department between 1952 and 1976.


Click on Login in to eTV , select Christchurch Polytechnic and use your CPIT login and PIN number to watch this Waka Huia video called Te maramataka Māori on our eTV platform and follow Wiremu Tawhai and his family as they prepare to harvest traditional kumara, riwai and other Maori kai that were planted in accordance with the Maramataka Māori. Wiremu also explains the importance of Matariki while teaching practical ways to sustain our natural resources for future generations.

Books in our Māori collection

Hakaraia, L. & Urlich, C.W. (ed.s) (2008), Te Kāhui o Matariki : Contemporary art of    Matariki – N7406.7HAK

Hakaraia, L. (2004). Matariki : the Māori new year – DU423.A85HAK

Hakaraia, L. (2006). Celebrating Matariki – DU423.A85HAK

CD in our Māori Collection

Tikao, A (2007) Tuia – the sixth track on this album by Christchurch singer / song writer Ariana Tikao is called Matariki.  You can also listen to Matariki online at araianatikao.bandcamp.com

Other links

Hansard report on the parliamentary debate around having a public holiday celebrating Te Rā o Matariki.

Matariki at Christchurch City Libraries

Knitting for good

I knit. Quite a lot – or too much, depending on who you ask. It stops me fidgeting when I watch television, it gives me a sense of achievement when I’ve had an uneventful day, and it allows me, with very little imagination or artistic ability, to do something creative. Knitting makes me feel good.

Knitting is more than just old ladies churning out ugly jumpers to inflict on their unfortunate relatives. Knitting can also be…


Radical lace Radical lace and subversive knitting   In the loop In the loop: Knitting now


Knit couture Knit couture: 20 hand-knit designs from runway to reality

or Therapy:

Knitting for good Knitting for good: a guide to creating personal, social and political change, stitch by stitch

Other groups, such as Stitchlinks, are working to “use knitting and other activities to improve wellbeing generally, but also to complement medical treatments in the self-management of long-term illness” – an aim that is gaining acceptance among clinicians and academics.

Next week is the newly-extended World Wide Knit in Public Week, and CPIT library will be taking part. We’ll be hosting ‘knitting in public’ each lunchtime – bring your own knitting or work on one of our projects for KidsCan – scarves, beanies and slippers for Kiwi kids. We’ll even teach you how! Check out the library’s blog and facebook page next week for updates.